Comités par cursus

Rita Godyns

Matière
Traduction et interprétation (2019-2020, évaluations continues) - Universités
Type d'expert
Experte pair
Description


Docteur en langue française (1991), Rita Godyns a également une maîtrise en neurolinguistique.
Elle est lauréate de la ‘Koninklijke Academie voor Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van België’, classe des Lettres (1993).


Professeur émérite de l’université de Gand (UGent)(2014), elle a été doyenne, de janvier 2002 à janvier  2014, de la faculté de linguistique appliquée de la Haute Ecole de Gand, actuellement département de Traduction, Interprétation et Communcation de la faculté de Philosophie et Lettres à l’UGent.


En tant que doyenne elle a mené plusieurs réformes de programme d’enseignement au niveau bachelor et master des formations de traduction et d’interprétation, a stimulé la recherche dans ces domaines, a été responsable par deux reprises des dossiers d’évaluation de son institution par la NVAO, l’organisation d’accréditation Flandre - Pays-Bas, et a facilité de nombreuses innovations pédagogiques et technologiques. Elle a également soutenu et guidé l’académisation des formations sous sa responsabilité et leur intégration à l’université en septembre 2013.


Elle a été présidente du Comité d’évaluation Aeqes Traduction – Interprétation de la Fédération Wallonie – Bruxelles en 2014-15.


Ses principaux domaines de recherche se sont concentrés sur l’interprétation, en particulier dans ses aspects neurolinguistiques, sur la technologie du langage et sur l’acquisition des langues étrangères, en particulier l’enseignement immersif.


© 2024 - Agence pour l'Evaluation de la Qualité de l'Enseignement Supérieur
Avenue du Port, 16 - 0P08 - B-1080 Bruxelles
Déclaration d’accessibilité European Association for Quality Assurance in Higher Education European Quality Assurance Register for Higher Education Le Réseau FrAQ-Sup - Réseau francophone des agences qualité pour l'enseignement supérieur